Jméno autora písně, která u nás zlidověla, není zrovna známé. Zní - Eduard Ingriš. Eduard pocházel z Čech, ale zemřel v Americe, kde prožil většinu svého života. Jako dobrodruh, mořeplavec, fotograf, kameraman, hudebník, dirigent a hudební skladatel, který pracoval i pro Hollywood. Do Čech zásluhou cestovatele Miroslava Zikmunda a dokumentaristy Petra Horkého doputoval archiv Eduarda Ingiše, který čítá 1100 kg spisů, fotodokumentace i filmů. No a tu píseň, o které byla řeč v úvodu, určitě budete znát: „Teskně hučí Niagára...“
Píseň Niagara, složil Ingriš na počátku 30.
let původně pro operetu Trampské milování. Eduard Ingriš se narodil se
v roce 1905. Patřil k nejplodnějším meziválečným autorům. Jeho tvorbu
nahrávaly významné gramofonové firmy a přátelil se s důležitými kulturními
osobnostmi umělecké avantgardy. Rozhlas vysílal pravidelné půlhodinky jeho
skladeb, které vycházely i tiskem.
Když
se u nás po válce dostali k moci komunisté, jeho umění bylo ocejchováno jako projev pokleslé buržoazní kultury. Eduard Ingriš v roce 1947 legálně
vycestoval, ale do nesvobodného Československa
po „Vítězném únoru“ už se nevrátil.
Do Kyjova zavítal režisér Petr Horký počátkem září se
svým dokumentárním filmem o tomto neznámém géniovi. Jak řekl, je zajímavé sledovat osudy lidí,
kteří jdou za svými sny a díky tomu zažívají na svých cestách nezapomenutelná setkání. Ingriš od třinácti let fotografoval a od roku
1924 točil amatérské filmy. Když se
v roce 1949 v Peru setkal s českými cestovateli Miroslavem Zikmundem
a Jiřím Hanzelkou, vznikly unikátní záběry, kde jsou oba dobrodruzi současně.
Jindy se ve filmování museli střídat. Teď
je filmoval Eduard Ingriš, se kterým se rychle spřátelili. Ingriše vyhledal i
slavný spisovatel Hemingway kvůli spolupráci na vznikajícím filmu Stařec a moře. Ingriš byl přítelem i slavného
cestovatele Thora Heyerdahla.
Horkého
dokument obsahuje záběry ze dvou plaveb Ingriše
na balsovém voru napříč Pacifikem. Na podporu
teorie Thora Heyerdahla o možnosti překonat na jednoduchém
plavidlu oceán se Ingriš rozhodl v prosinci 1954 pro plavbu z Peru do Polynésie
na balzovém voru Kantuta. Tato výprava ale skončila nezdarem a musela je
zachraňovat americká loď. O pět let později cestu na Kantutě zopakoval – a
tentokrát úspěšně. Šťastně přistáli na ostrůvku Francouzské polynézie. Všude
Ingriše doprovázela jeho kytara.
Ingriš fotografoval
peruánskou krajinu a architekturu, věnoval se sociálnímu dokumentu i reklamní
tvorbě, také fotografování známých
osobností, včetně hollywoodských celebrit. Jeho snímky vyhrávaly
mezinárodní soutěže a objevily se i v časopisech Time a Life.
V
padesátých letech Ingriš procestoval
celé povodí Amazonky a jako jeden z prvních kameramanů natáčel mezi domorodci,
kde málem přišel o život. Určitý čas
působil v Limě jako šéfdirigent státní filharmonie Peru. Autor téměř 1000 písní, 60 operet a hudby k 11 filmům
zemřel ve věku 86 let 12. ledna 1991 v Renu ve státě Nevada v USA.
Na
tomto primitivním plavidle se Eduard Ingriš s posádkou vydali napříč
Tichým oceánem.
Teskně hučí Niagára - text
Na břehu Niagary, stojí tulák starý,
na svou první lásku vzpomíná.
Jak tam stáli spolu, dívali se dolů,
až jim půlnoc spadla do klína.
R:
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci,
komu vášeň v srdci hárá,
tomu není pomoci,
komu vášeň v srdci hárá,
tomu není pomoci.
Střemhlav do propasti padá proud,
na něm vidím tebe děvče plout,
škoda že ten přelud
krásný nelze obejmout,
škoda že ten přelud
krásný nelze obejmout.
Osud tvrdou pěstí, zničil lidské štěstí,
i ten nejkrásnější jara květ
i ten kvítek jara vzala Niagára
ta jej nenavrátí nikdy zpět.
R:
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci,
komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci,
komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci.
na svou první lásku vzpomíná.
Jak tam stáli spolu, dívali se dolů,
až jim půlnoc spadla do klína.
R:
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci,
komu vášeň v srdci hárá,
tomu není pomoci,
komu vášeň v srdci hárá,
tomu není pomoci.
Střemhlav do propasti padá proud,
na něm vidím tebe děvče plout,
škoda že ten přelud
krásný nelze obejmout,
škoda že ten přelud
krásný nelze obejmout.
Osud tvrdou pěstí, zničil lidské štěstí,
i ten nejkrásnější jara květ
i ten kvítek jara vzala Niagára
ta jej nenavrátí nikdy zpět.
R:
Teskně hučí Niagara, teskně hučí do noci,
komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci,
komu vášeň v srdci hárá, tomu není pomoci.
Žádné komentáře:
Okomentovat